«مرد شیرفروش» برنده جایزه جورج اورول شد
تاریخ انتشار: ۵ تیر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۴۱۹۶۶۱۵
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برندگان جایزه کتاب «جورج اورول» به عنوان مهمترین جایزه ادبیات سیاسی جهان در حالی معرفی شدند که در بخش ادبیات داستانی سیاسی رمان معروف «مرد شیرفروش» نوشته آنا برنز نویسند اهل ایرلند شمالی به عنوان برنده نهایی انتخاب شد.
این رمان که پیشتر جایزه ادبی بوکر را نیز از آن خود کرده، درباره زنی جوان است که از سوی مردی قدرتمند آزار و اذیت میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
هیأت داوران جایزه ادبی جورج اورول رمان «مرد شیرفروش» را کتابی قابل توجه توصف کردند که یک برهه زمانی خاص و یک درگیری خاص است که با دقتی درخشان روایت شده و با مضمونی جهانی نشان میدهد که چگونه تعلقات سیاسی میتواند وفاداریهای ذاتی انسان را خُرد کند.
این اولین سالی است که جایزه جورج اورول جایزهای را به ادبیات داستانی اختصاص میدهد و رمان «آدمهای عادی» نوشته دیانا ایوانز، «آیرونوپلیس» نوشته گلن جیمز براون، «سابرینا» نوشته «نیک درناسو، «خانه سنگی» نوشته نویو رزا شوما و «ساعتهای قرمز» نوشته لنی زوماس دیگر نامزدهای نهایی بخش ادبیات داستانی سیاسی بودند.
اما جایزه بهترین اثر ادبیات غیرداستانی سیاسی این جایزه نیز به کتاب «هیچ چیز نگو» نوشته رادن کیف روزنامهنگار مجله نیویورکر رسید که به ارائه روایتی مستند از جزئیات قتل «جان مککانویل» در سال ۱۹۷۲ میلادی میپردازد.
جایزه سههزار پوندی جورج اورول که در سال ۱۹۹۳ راهاندازی شده، سالانه به نویسندگانی تعلق میگیرد که با آثارشان به آرمانهای جورج اورول نزدیکترند و آن تبدیل کردن ادبیات سیاسی به اثری هنری است. این جایزه در سالهای گذشته به نویسندگان آثار غیرداستانی چون جان بو، اندریا گیلیز و تام بینگهام اعطا شده است.
سال گذشته دارن مکگاروی برای نگارش کتاب «فقر سفری» که به بررسی فقر در بریتانیا میپردازد موفق به کسب جایزه جورج اورول ویژه بهترین کتاب سیاسی شد.
منبع: گاردین/۲۶ ژوئن
۲۵۸۲۴۵
کد خبر 1273907منبع: خبرآنلاین
کلیدواژه: نویسنده جوایز ادبی ادبیات جهان ادبیات داستانی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۱۹۶۶۱۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود
لاله جعفری نویسنده حوزه کتاب کودک، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: خوشبختانه امروز طیف وسیعی از کتابها در بازار نشر وجود دارد اما در مقابله با تالیفهای خارجی که مخاطب زیادی دارند نویسندگان ایرانی کار سختی پیش رو دارند چون باید به نحوی بنویسند تا بچهها فقط به دنبال کتابهای ترجمه نروند و به دنبال تالیفات داخلی نیز باشند.
وی افزود: همچنین گستردگی سبکهای ادبی در حوزه کودک زیاد است و تنوع خوبی وجود دارد. ما داستانهای تخیلی، ترسناک، طنز، علمی و… را داریم و این تنوع باعث میشود تا بچهها به طرف کارهای تألیفی جذب شوند. البته که هنوز فاصله بسیاری با آثار خارجی داریم، چرا که گرانی کاغذ و چاپ باعث شده تا ناشران محدودتر کار کنند و این محدودیتها برای نویسندگان نیز بهوجود میآید. امیدوارم این مشکلات حل شوند و آثار تألیفی در کنار ترجمه بچهها را به سمت خود جلب کنند.
نویسنده کتاب «چوم چوم» درباره یافتن ایده برای نگارش و همراهی با کودک امروز گفت: سعی میکنم تجربههای میدانی زیاد داشته باشم و با بچهها کار کنم. حواس پنجگانه خود را در مواجه با بچهها تقویت کنم. در پارک، خیابان، مترو و هر جاییکه کودکی میبینم شش دانگ حواسم را جمع کنم تا ببینم عکسالعملش در مقابله با مسائل چگونه است و سعی میکنم ایجاد ارتباط کنم و ببینم مدل حرفزدنشان تا چه اندازه نسبت به بچههای دوره خودمان تغییر کرده است. در کنار این مشاهده میدانی سعی میکنم کتابهای پرفروش دنیا را بخوانم و نکات قابل توجه آن را درک کنم. از سوی دیگر تلاش میکنم تا در فیلمها، انیمیشنها یا حتی بازیهای رایانهای جستجو کنم ببینم آثار پرطرفدار چه نکاتی به همراه دارند که بچهها به سمت آنها جلب میشوند.
جعفری به چگونگی ترغیب بچهها برای مطالعه و فرهنگسازی در راستای مطالعه گفت: بازاریابی مهمترین مساله است. تبلیغات اثر بسیار زیادی دارد و فکر میکنم رسانهها حرف اول را در این میان میزنند. امروز بین دو فیلم برای پخش، رقابت و تبلیغات گستردهای وجود دارد، چه در شبکههای داخلی و چه فارسی زبان خارجی؛ در حالیکه برای کتاب ما هیچ تبلیغی نداریم. فکر میکنم سهلالوصولترین راه، همین تبلیغ است. هرچند که هزینهبر است، اما رسانههای داخلی مانند تلویزیون، به نوعی جزو مایملک مردم ایران به شمار میآید و باید از آن استفاده شود. ما در طول روز همه نوع تبلیغی در رسانه میبینیم، غیر از کتاب.
وی ادامه داد: از سویی فکر نمیکنم در مدارس هیچ تمرکزی روی این مسئله وجود داشته باشد. این اتفاق در حالی است که بیشترین زمان را فرزندان ما در مدرسه و در کنار هم میگذرانند و میتوان برای آنها ساعت مطالعه، یا زنگ کتاب تعریف کرد و به هزار نوع، نه به شکل خشک و اجباری بلکه با بازی و سرگرمی تبلیغ کتاب کرد تا فرهنگ مطالعه در میان بچهها ایجاد شود.
ایننویسنده گفت: ناشران به دنبال کتابهایی همراه با بازی و سرگرمی هستند و وجه بازی برایشان غالب است. درست است که بازی نقش مهمی در زندگی کودک دارد، اما ادبیات نیز جایگاه خودش را دارد و باید این جایگاه حفظ شود. ناشران مجبور هستند برای فروش کتاب دست به هر کاری بزنند و کالایی تولید کنند که روی دستشان نماند. اما کتابهایی که ادبیات خالص هستند و به جشنوارههای داخلی و خارجی راه پیدا میکنند هر روز کمرنگ و کمتعداد شدهاند و این را من از سفارشهایی که به خودم ارائه میشود، میبینم. ناشر از من میخواهد که سری کاری کنم در حالی که باید بذر آگاهی در ذهن کودک کاشته شود و این با یک اثر خوب اتفاق میافتد، اما امروز این گونه نیست. وی در پایان گفت: امیدوارم شرایطی فراهم شود تا نویسنده آنچه که دلش میخواهد را بنویسد و تنها سفارشی کار نکند.
کد خبر 6090973 زینب رازدشت تازکند